http://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&feed=atom&action=historyUtilización dos idiomas galego e castelán no Diario Oficial de Galicia - Historial de revisións2024-03-28T22:52:22ZHistorial de revisións desta páxina no wikiMediaWiki 1.16.0http://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1116&oldid=prevServizotraducion: O contido da páxina foi eliminado2012-04-12T11:23:20Z<p>O contido da páxina foi eliminado</p>
<a href="http://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1116&oldid=1099">Mostrar os cambios</a>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1099&oldid=prevServizotraducion: /* A normativa ortográfica do galego e do castelán */2012-04-11T10:55:33Z<p><span class="autocomment">A normativa ortográfica do galego e do castelán</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 10:55</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 58:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 58:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>http://www.realacademiagalega.org/dicionario/#searchNoun.do?current_page=1&nounTitle=</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>http://www.realacademiagalega.org/dicionario/#searchNoun.do?current_page=1&nounTitle=</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>Para o castelán rexe a [<del class="diffchange diffchange-inline">http</del>:<del class="diffchange diffchange-inline">//www.rae.es/rae/gestores/gespub000039.nsf/%28voanexos%29/arch6947C6DBCDECF191C1257800004EF7D9/$FILE/InteriorOrtografia</del>.pdf ''Ortografía de la lengua española''], actualizada en 2010, que incorpora novidades como as que se expoñen na versión en castelán deste manual.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>Para o castelán rexe a [<ins class="diffchange diffchange-inline">[Media</ins>:<ins class="diffchange diffchange-inline">Ortografía_de_la_lengua_española</ins>.pdf <ins class="diffchange diffchange-inline">| </ins>''Ortografía de la lengua española''<ins class="diffchange diffchange-inline">]</ins>], actualizada en 2010, que incorpora novidades como as que se expoñen na versión en castelán deste manual.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>== Criterios para a aplicación das Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego ==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>== Criterios para a aplicación das Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego ==</div></td></tr>
</table>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1096&oldid=prevServizotraducion: /* Criterios para a aplicación das Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego */2012-04-11T10:41:49Z<p><span class="autocomment">Criterios para a aplicación das Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 10:41</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 62:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 62:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>== Criterios para a aplicación das Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego ==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>== Criterios para a aplicación das Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego ==</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>Como dixemos, os textos redactados en galego deberán respectar as ''Normas ortográficas e morfolóxicas'', aprobadas en 1982 pola Real Academia Galega (RAG) e o Instituto da Lingua Galega (ILG), que foron modificadas en 2003.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>Como dixemos, os textos redactados en galego deberán respectar as <ins class="diffchange diffchange-inline">[http://www.realacademiagalega.org/documents/10157/62f973c5-a315-48e8-a899-6bdd22910381 </ins>''Normas ortográficas e morfolóxicas''<ins class="diffchange diffchange-inline">]</ins>, aprobadas en 1982 pola Real Academia Galega (RAG) e o Instituto da Lingua Galega (ILG), que foron modificadas en 2003.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>O texto modificado de 2003 posibilita, nalgúns casos, a escolla entre diferentes opcións. Por un principio de harmonización, para a publicación no ''Diario Oficial de Galicia'' (DOG) establécense os seguintes criterios: </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>O texto modificado de 2003 posibilita, nalgúns casos, a escolla entre diferentes opcións. Por un principio de harmonización, para a publicación no ''Diario Oficial de Galicia'' (DOG) establécense os seguintes criterios: </div></td></tr>
</table>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1095&oldid=prevServizotraducion: /* A normativa ortográfica do galego e do castelán */2012-04-11T10:30:16Z<p><span class="autocomment">A normativa ortográfica do galego e do castelán</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 10:30</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 52:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 52:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/normasrag.pdf (versión reducida)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>http://www.xunta.es/linguagalega/arquivos/normasrag.pdf (versión reducida)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>http://www.realacademiagalega.org/<del class="diffchange diffchange-inline">PlainRAG</del>/<del class="diffchange diffchange-inline">catalog</del>/<del class="diffchange diffchange-inline">publications/files/normas_galego05.pdf </del>(versión completa, con explicacións)</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>http://www.realacademiagalega.org/<ins class="diffchange diffchange-inline">documents</ins>/<ins class="diffchange diffchange-inline">10157</ins>/<ins class="diffchange diffchange-inline">62f973c5-a315-48e8-a899-6bdd22910381 </ins>(versión completa, con explicacións)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Para cuestións léxicas pode consultarse o dicionario en liña no enderezo web:</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Para cuestións léxicas pode consultarse o dicionario en liña no enderezo web:</div></td></tr>
</table>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1094&oldid=prevServizotraducion: /* Introdución */2012-04-11T10:25:26Z<p><span class="autocomment">Introdución</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 10:25</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 27:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 27:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Por outra banda, do carácter bilingüe do ''Diario Oficial de Galicia'' derivan consideracións como as que expomos a seguir.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Por outra banda, do carácter bilingüe do ''Diario Oficial de Galicia'' derivan consideracións como as que expomos a seguir.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>A citada Orde do 28 de abril de 2011 pola que se regula a edición electrónica do ''Diario Oficial de Galicia'', contén varias referencias á materia lingüística. Estas son algunhas:</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>A citada <ins class="diffchange diffchange-inline">[http://www.xunta.es/dog/Publicados/2011/20110429/Anuncio11B62_gl.html </ins>Orde do 28 de abril de 2011<ins class="diffchange diffchange-inline">] </ins>pola que se regula a edición electrónica do ''Diario Oficial de Galicia'', contén varias referencias á materia lingüística. Estas son algunhas:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div><blockquote style="background: white; border: 1px solid #ccccff; padding:1em; text-align:justify"></div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div><blockquote style="background: white; border: 1px solid #ccccff; padding:1em; text-align:justify"></div></td></tr>
</table>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1093&oldid=prevServizotraducion: /* Empresas privadas */2012-04-11T10:05:16Z<p><span class="autocomment">Empresas privadas</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 10:05</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 128:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 128:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>==== Empresas privadas ==== </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>==== Empresas privadas ==== </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div>*Expresaranse, nas dúas versións, no nome con que están rexistradas, mesmo que conteñan erros ou topónimos en forma non oficial: ''Xestión e Desenvolvemento Suelo Galego; Enxebre; Grumbarsa Siglo XXI; Caudi Trucks, S.L.; Didaka Lasa Baztarrika; Port Vigo, S.L.; Electra del Jallas, S.A.; Compañía de Tranvías de La Coruña, S.A.; Transportes Finisterre;''...<br> </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>*Expresaranse, nas dúas versións, no nome con que están rexistradas, mesmo que conteñan erros ou topónimos en forma non oficial: ''Xestión e Desenvolvemento Suelo Galego; Enxebre; Grumbarsa Siglo XXI; Caudi Trucks, S.L.; Didaka Lasa Baztarrika; Port Vigo, S.L.; Electra del Jallas, S.A.; Compañía de Tranvías de La Coruña, S.A.; Transportes Finisterre;''...<br></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>==== Asociacións (profesionais, de veciños, de nais e pais, etc.), fundacións, federacións e confederacións (non deportivas), comisións, sindicatos, ONG, etc. ====</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>==== Asociacións (profesionais, de veciños, de nais e pais, etc.), fundacións, federacións e confederacións (non deportivas), comisións, sindicatos, ONG, etc. ====</div></td></tr>
</table>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1092&oldid=prevServizotraducion: /* Asociacións (profesionais, de veciños, de nais e pais, etc.), fundacións, federacións e confederacións (non deportivas), comisións, sindicatos, ONG, etc. */2012-04-11T09:51:49Z<p><span class="autocomment">Asociacións (profesionais, de veciños, de nais e pais, etc.), fundacións, federacións e confederacións (non deportivas), comisións, sindicatos, ONG, etc.</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 09:51</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 136:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 136:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>*En todo caso, a lexislación sobre fundacións de interese galego establece que na denominación deberá figurar sempre a palabra Fundación.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>*En todo caso, a lexislación sobre fundacións de interese galego establece que na denominación deberá figurar sempre a palabra Fundación.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div> </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del class="diffchange diffchange-inline">'''</del>OBSERVACIÓN:<del class="diffchange diffchange-inline">''' </del>Respecto destas entidades, '''é responsabilidade de cada publicador''' reproducir a forma con que estean rexistradas ou figuren nos respectivos expedientes. No DOG publicaranse da forma en que veñan expresadas en cada versión.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>OBSERVACIÓN: Respecto destas entidades, '''é responsabilidade de cada publicador''' reproducir a forma con que estean rexistradas ou figuren nos respectivos expedientes. No DOG publicaranse da forma en que veñan expresadas en cada versión.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>==== Colexios profesionais ====</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>==== Colexios profesionais ====</div></td></tr>
</table>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1091&oldid=prevServizotraducion: /* Federacións deportivas */2012-04-11T09:50:45Z<p><span class="autocomment">Federacións deportivas</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 09:50</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 145:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 145:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>*En galego e castelán, segundo o idioma de redacción: ''Federación Galega de Patinaxe / Federación Gallega de Patinaje; Federación Galega de Piragüismo / Federación Gallega de Piragüismo; Federación Galega de Fútbol Sala / Federación Gallega de Fútbol Sala,''...</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>*En galego e castelán, segundo o idioma de redacción: ''Federación Galega de Patinaxe / Federación Gallega de Patinaje; Federación Galega de Piragüismo / Federación Gallega de Piragüismo; Federación Galega de Fútbol Sala / Federación Gallega de Fútbol Sala,''...</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">=== Áreas de indicación xeográfica e denominacións de orixe ===</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"> COMPLETAR</ins></div></td></tr>
</table>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1090&oldid=prevServizotraducion: /* Entidades non públicas */2012-04-11T09:48:57Z<p><span class="autocomment">Entidades non públicas</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 09:48</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 125:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 125:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Concretamente, aplicaremos os seguintes criterios:</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Concretamente, aplicaremos os seguintes criterios:</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">==== Empresas privadas ==== </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">*Expresaranse, nas dúas versións, no nome con que están rexistradas, mesmo que conteñan erros ou topónimos en forma non oficial: ''Xestión e Desenvolvemento Suelo Galego; Enxebre; Grumbarsa Siglo XXI; Caudi Trucks, S.L.; Didaka Lasa Baztarrika; Port Vigo, S.L.; Electra del Jallas, S.A.; Compañía de Tranvías de La Coruña, S.A.; Transportes Finisterre;''...<br> </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">==== Asociacións (profesionais, de veciños, de nais e pais, etc.), fundacións, federacións e confederacións (non deportivas), comisións, sindicatos, ONG, etc. ====</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">*En xeral expresaranse, tanto na versión en galego como en castelán, co nome rexistrado ou con aquel de circulación habitual, mesmo que este conteña, como ás veces sucede, incorreccións: ''Asociación de Consumidores Galegos; Asociación Cultural Amigos del Camino de Santiago de Sureste; Asociación de Empresas del Cerramiento; Asociación Profesional de Xóvenes Agricultores; Asocación Galega de Empresas Consultoras; Asociación Gallega de Pizarristas; Asociación de Veciños O Rumbo; Fundación para o Fomento da Calidade Industrial e o Desenvolvemento Tecnolóxico de Galicia, Fundación Asilo de la Santísima Virgen del Carmen, Fundación para os Investimentos de Orixe Galega, Fundación Casa de la Caridad; Federación de Asociaciones de Minusválidos Físicos de Lugo; Federación de Asociacións de Persoas Xordas de Galicia; Federación de Usuarios del Puerto de Vigo; Federación Ornitológica Regional Gallega; Amnistía Internacional del Estado Español; Asemblea de Cooperación pola Paz; Asociación Galicia Terra de Acollida; Asociación Ledicia Cativa; Manos Unidas; Asociación Unificada de Guardias Civiles; Comisións Labregas; Central Sindical Independiente y de Funcionarios; Sindicato Gallego de Profesionales del Espectáculo;''... </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">*En todo caso, a lexislación sobre fundacións de interese galego establece que na denominación deberá figurar sempre a palabra Fundación.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"> </ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">'''OBSERVACIÓN:''' Respecto destas entidades, '''é responsabilidade de cada publicador''' reproducir a forma con que estean rexistradas ou figuren nos respectivos expedientes. No DOG publicaranse da forma en que veñan expresadas en cada versión.</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">==== Colexios profesionais ====</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">*Son corporacións de dereito público. En función disto, aplicaremos o mesmo criterio que para os organismos da Administración, é dicir, expresaranse en galego ou castelán segundo o idioma en que redactemos: ''Colegio de Axentes Comerciais / Colegio de Agentes Comerciales; Colegio de Aparejadores y Arquitectos Técnicos / Colexio de Aparelladores e Arquitectos Técnicos; Colexio de Axudantes Técnicos Sanitarios / Colegio de Ayudantes Técnicos Sanitarios,''...</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">==== Federacións deportivas ====</ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;"></ins></div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div><ins style="color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;">*En galego e castelán, segundo o idioma de redacción: ''Federación Galega de Patinaxe / Federación Gallega de Patinaje; Federación Galega de Piragüismo / Federación Gallega de Piragüismo; Federación Galega de Fútbol Sala / Federación Gallega de Fútbol Sala,''...</ins></div></td></tr>
</table>Servizotraducionhttp://w_estdog-pro.xunta.es/index.php?title=Utilizaci%C3%B3n_dos_idiomas_galego_e_castel%C3%A1n_no_Diario_Oficial_de_Galicia&diff=1089&oldid=prevServizotraducion: /* Expresións fixadas só en galego ou noutra lingua oficial */2012-04-11T09:39:27Z<p><span class="autocomment">Expresións fixadas só en galego ou noutra lingua oficial</span></p>
<table style="background-color: white; color:black;">
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<col class='diff-marker' />
<col class='diff-content' />
<tr valign='top'>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">← Revisión máis antiga</td>
<td colspan='2' style="background-color: white; color:black;">Revisión como estaba o 11 de abril de 2012 ás 09:39</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 107:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Liña 107:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Aínda así, esta pauta xeral ten as súas excepcións ou dá lugar ás veces a vacilacións. A seguir, establecemos algúns criterios de aplicación nas publicacións oficiais:</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>Aínda así, esta pauta xeral ten as súas excepcións ou dá lugar ás veces a vacilacións. A seguir, establecemos algúns criterios de aplicación nas publicacións oficiais:</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>-</td><td style="background: #ffa; color:black; font-size: smaller;"><div><del class="diffchange diffchange-inline">=</del>=== Expresións fixadas só en galego ou noutra lingua oficial <del class="diffchange diffchange-inline">=</del>=== </div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="background: #cfc; color:black; font-size: smaller;"><div>=== Expresións fixadas só en galego ou noutra lingua oficial === </div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>*As expresións ''Xunta de Galicia, consellería, Consello de la Xunta e conselleiro/a'' mantéñense na súa forma en galego na versión en castelán, aínda que se expresa neste último idioma a área de goberno respectiva: ''el conselleiro de la Presidencia, Administraciones Públicas y Justicia;''...<br></div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background: #eee; color:black; font-size: smaller;"><div>*As expresións ''Xunta de Galicia, consellería, Consello de la Xunta e conselleiro/a'' mantéñense na súa forma en galego na versión en castelán, aínda que se expresa neste último idioma a área de goberno respectiva: ''el conselleiro de la Presidencia, Administraciones Públicas y Justicia;''...<br></div></td></tr>
</table>Servizotraducion